Your providers work in English. Your Spanish-speaking clients are met in their language — from the first intake form to the final screening result. No workarounds. No separate links. Built into the platform from day one.
Two paths. Same outcome. Every client-facing touchpoint arrives in the language that works for them.
Before sending anything, the provider sets the language preference on the client record. Every communication that follows — portal invite, intake form, screening link, appointment confirmation, invoice reminder — arrives in Spanish automatically. The client never has to ask.
Public-facing forms and screenings include a language toggle the client can use themselves. If the provider hasn't set a preference, or the client just wants to confirm it, they switch to Spanish right there on the form. The platform respects that choice going forward.
These are the actual BirthSync screens your clients interact with — not mockups. Each clip shows the EN | ES toggle switching the interface live.
The full portal experience — documents, appointments, invoices, screenings, messaging, and settings — switches to Spanish instantly. The language preference is saved and applies on every login.
EPDS (all 10 questions), PASS (all 31 questions), nutrition, and self-care assessments fully validated in Spanish. The toggle is right on the public screening link — no provider setup required.
All four service-type intake forms — birth, postpartum, lactation, and newborn care — are fully available in Spanish. The client picks their language and the entire form switches instantly.
~1,750 Spanish translations covering the full client-facing experience — from the first public form to the last email in a care journey.
When a client's language preference is set to Spanish, every automated and triggered email delivers in Spanish — no separate templates, no manual switching.
Whether you're a bilingual doula, a community health organization serving Latino families, or a practice where Spanish-speaking clients are the majority — BirthSync was built with you in mind.
You work in both languages. BirthSync lets you manage your practice in English while every client touchpoint reaches your Spanish-speaking clients in theirs.
Feeding guidance, LATCH assessments, and follow-up emails that arrive in Spanish — timed to the critical early weeks when connection matters most.
Serve Latino families across your entire caseload with intake forms, screenings, and a client portal that meets them in Spanish from day one.
Doula organizations serving immigrant and Spanish-speaking communities need a platform that treats bilingual care as infrastructure, not an afterthought.
The provider-facing platform — the dashboard, reports, team management, and billing tools — is English only. Spanish support is focused entirely on the client experience. A few client-facing areas are still in progress.
BirthSync's bilingual support is actively expanding. Features marked in progress will be completed in upcoming releases. The provider dashboard will remain English-first — Spanish support is intentionally focused on the client experience.
Every plan includes full bilingual client support. No add-on. No separate tier. Built in from day one.